Содержание

Вернуться на главную страницу сайта
Предисловие к событиям
Досье на участников событий
Глава 1. Начало событий: Редакция Таймс. Скотленд-ярд
Глава 2. То же утро. Госпиталь св. Марии
Глава 3. Разговор Кристель Диин и Кевина Макнамары в госпитале св. Марии
Глава 4. Мисс Уотерхауз встречает в кабаке "Глаз сокола" странную личность
Глава 5. Виолетта снова сталкивается с Кевином
Глава 6. Кристель и Кевин едут в Скотленд-ярд
Глава 7. Браун выслеживает Роуз в госпитале
Глава 8. Утро. Аэродром. Стивен Эвертон встречает Мэгги
Глава 9. Браун врыватся в разговор Джесс и Хагена
Глава 10. Макнамара едет на аэродром
Глава 11. Ближе к вечеру. Роуз в кабаке "Глаз сокола"
Глава 12. Дальнейшие приключения Джесс Уотерхауз
Глава 13. Роуз неожиданно сталкивается с Кевинм Макнамарой
Глава 14. Встреча Динни Черрел и Мэгги Мичел в том же кабаке
Глава 15. Джейсон Эдвардс находит новую работу
Глава 16. Браун выясняет отношения с Хагеном и Джесс
Глава 17. Неожиданное продолжение встречи мисс Роуз и инспектора Макнамары
Глава 18. Небольшое, но досадное происшествие с леди Мичел
Глава 19. Хаген и Эдвардс охраняют мисс Роуз (чтобы не сбежала)
Глава 20. Сэра Роберта Эйгли застают в кабинете Брауна
Глава 21. Джесс отправляется на поиски Хагена
Глава 22. Браун пытается напоить опиумом Динни и Мэгги
Глава 23. Джейд Либерти приходит в "Глаз сокола"... с заднего входа
Глава 24. Браун осуществляет свой злодейский умысел
Глава 25. Роуз Де Карло возвращается домой
Глава 26. О том, что порой скрывает подвал фешенебельного кабака
Глава 27. Мисс О'Нил снова сталкивается с инспектором
Глава 28. Мисс Либерти и Хаген наедине
Глава 29. Те же Хаген и мисс Либерти, но вместе с Брауном...

Глава 12. Дальнейшие приключения мисс Уотерхауз

Кабачок "Глаз сокола" занимал почти весь первый этаж дома и имел два совершенно разных помещения, в каждое из которых был свой собственных вход. Одна часть кабачка работала в дневное время и её посещали служащие, праздные гуляки, туристы, и прочий подобный люд, которому нужно днём где-то перекусить или переброситься парой слов. Другая, часть кабачка (примерно в три раза больше "дневной") открывалась только вечером, ровно в 19 часов. именно здесь располагался прекрасно оборудованный зал с небольшой сценой, с которой выступала мисс Роуз ДеКарло. И именно здесь по вечерам собиралось весёлое и дерзкое общество молодых и не очень молодых людей, жаждущих отрешиться от рутины будней и приобщиться к красивой и не всегда идеально чистой жизни вечерне-ночного Лондона.

Для служащих и хозяев кабачка имелся третий вход, который так же располагался со стороны улицы, но тем не менее условно назывался "чёрным". Был ещё настоящий "чёрный" вход, который выводил во внутренний двор и служил для выноса мусора и помоев и разгрузки товаров, необходимых для кухни и других подсобных помещений "Глаза сокола". Но под "Чёрным входом" всё-таки обычно подразумевали не его, а ту резную тяжёлую дверь, которая открывалась только для таких, как мисс Уотерхауз или таких, как сам мистер Браун.

Вопрос в том, на сколько мистер Леопольд Хаген разбирался в терминологии этого конкретного заведения, потому что расставаясь с мисс Уотерхауз он не уточнил, у какого именно "чёрного входа" он будет ждать девушку. Но в любом случае, пока ещё его не было видно ни у одного, ни у другого.

Джесс считала пунктуальность необходимым качеством для любого человека, а тем более для человека на ее должности. Поэтому вблизи кабачка она появилась с небольшим запасом времени - около пяти минут до встречи с Хагеном. Самого Хагена пока еще не было. Стараясь не делать пессимистичных предположений, Джесс решила прогуляться поблизости - если ее заметят мнущейся у входа минут за двадцать до встречи с Брауном, объяснить это будет нелегко. Когда назначенное время уже практически наступило, она заняла наблюдательную позицию на достаточном расстоянии от входа - так, чтобы ее саму со стороны кабачка видно не было.

Под черным ходом Джесс при расставании с Хагеном понимала тот, которым он воспользовался сегодня утром, поэтому уточнения тогда казались излишними. Но теперь она все больше склонялась к мысли, что именно этот банальнейший пункт был ею пропущен при размышлении о том, что же еще следует спросить. В принципе, это не было такой уж ужасной проблемой - она вполне могла переходить с места на место и наблюдать за обоими входами. Точнее, за вторым как таковым наблюдать было бы сложно, но вот вход на внутренний дворик был виден хорошо.

Хорошо одетый господин, с тросточкой, в коричневом пальто и новенькой шляпе, выбрался из такси где-то за пол квартала от кабачка и пошёл прогулочным шагом, как человек, который весь вечер свободен и поэтому никуда не торопится, предпочитая предаваться спокойным размышлениям и наблюдениям за прохожими и машинами. На самом деле для этого вечера Хаген (это был он) обзавёлся ещё одним револьвером, раздобыв скромную "игрушку" - фразцузский вариант "Бульдога", которую можно было скрыть под одеждой, будто бы её и нет. Мужские костюмы не хуже женских платьев были приспособлены для того, чтобы прятать оружие. К тому же у мистера Хагена был большой опыт в этой части.

Заметив издали девушку, которая наблюдала за тем самым входом в кабак, из которого Хаген и мисс Уотерхауз выходили утром. Убедившись, что его догадка верна и что Джесс уже на месте, Хаген не спеша последовал к ней. Он ещё не выбрал, как ему поступить: всё-таки предупредить мисс Уотерхауз, чтобы она держалась от Брауна подальше и поискала себе другую работу, или уж пойти до конца и постараться использовать мисс Уотерхауз как наиболее вероятного союзника. А поскольку девушка работала в "Глазе сокола" давно, выгод с такого взаимного сотрудничество могло оказаться много.

В Хагене весь день боролись две сущности: джентельмена и дельца. Как на зло, в данной ситуации трудно было совместить эти сущности, чтобы они не мешали друг другу. Но сущности джентельмена в Хагене в последнее время так редко позволялось выбираться наружу, что делец почти победил. И Хаген, отправляясь на встречу, готов был отбросить церемонии. Сейчас ему нужно было всего лишь не дать своей решимости пойти на попятный. Чтобы лишить себя возможности отступить, Леопольд Хаген решительно шагнул к девушке.

- Добрый вечер, мисс! Надеюсь, вы недолго ждёте? - Он чуть приподнял шляпу. (Всё было хорошо в его новом обличье, кроме шрама, который при всём желании скрыть можно было только при помощи головного убора). - Я вижу, вы не передумали? Браун должен быть уже у себя.

Джесс вернула на лицо привычную улыбку. Бросив на Хагена изучающий взгляд, она чуть заметно кивнула, словно убедившись для себя в чем-то. Посчитав, что заявлять очевидное - о том, что она оценивает перемены в его внешнем виде как весьма уместные и... качественные, но знает цену подобным условностям - излишне, Джесс перешла к делу.

- Добрый вечер, мистер Хаген. Да, я все еще хочу... разобраться с тем, что и как будет происходить. Прошу прощения за этот маскарад, - она показала на свои глаза: они чуть покраснели, словно Джесс, не справившись с переживаниями, разрыдалась, чуть только переступив порог своего дома. В совокупности с зажатым в ладони платком - то ли для того, чтобы окончательно избавиться от слез, то ли на случай их неизбежного спутника - насморка - можно было сделать вполне логичный вывод, что имело место именно такое событие. А уж если собеседник Джесс обладал тонким обонянием, то вполне мог уловить бы слабый запах успокоительного - долго он не продержится, так что работе с клиентами (если таковая потребуется сегодня же) не помешает, но вот Браун должен обратить внимание.

- Мне кажется, так будет... искреннее, - да уж, действительно: что может быть естественнее, чем хорошая истерика после невразумительных объяснений чего-то непонятного и пугающего, а после этого - хорошая порция успокоительного и относительно спокойный разговор. То есть: контролировать себя она умеет даже в экстренных обстоятельствах, но Брауну не следует забывать о том, что это дается ей дорогой ценой, если он совершенно не думает о своих подчиненных.

- Ну что ж, не будем терять времени, - Джесс решительно направилась к входу. - Не могу гарантировать, что вы сможете... э-э, следить за этим разговором - мне придется позаботиться о том, чтобы он проходил в таком месте, где нас не смогут подслушать - но, если что, вы можете рассчитывать на то, что скрывать мне нечего. Мне очень хочется выбраться из этой переделки без серьезных потерь, а это... только уменьшит шансы.

Хаген оценил старания девушки и только кивнул, направляясь за ней следом.

- Очень убедительно. И правдоподобно. Надеюсь, это только маскарад? - уточнил он. - На самом деле, всё не так плохо. Мне приходилось бывать во всяких переделках. Браун сам заинтересован, чтобы всё прошло гладко, так что больших проблем не должно возникнуть. А насчёт того, чтобы проследить за разговором... Ну, это уже моя проблема.

Мистер Хаген загадочно улыбнулся. Видимо, на тему подслушивания чужих разговоров у него уже появился конкретный план. Но уточнять об этом вслух Хаген не стал. Зато когда они подошли к двери, неожиданно остановился, положив одну руку на ручку двери, таким жестом, словно собирался не открыть её, а наоборот удержать от того, чтобы случайно не открыли изнутри. И полез второй рукой за пазуху.

- Мисс Уотерхауз! Мне хотелось бы одолжить вам кое-что. Я не знаю, может быть подобные игрушки сейчас лежат в каждой дамской сумочке, но если нет... - Он извлёк на свет маленький "дамский" револьвер и протянул его Джесс, так, чтобы с улицы не было вижно, что именно у него в руке. - Это скорее психологическое оружие. При случае просто выстрелите, не важно куда. Я услышу выстрел и приду. А различить характерный хлопок от этого револьвера я могу даже через толстую стену и даже в помещении, в котором стоит шум. Хотя остальные на подобную мелочь просто не обратят внимание. Мелочь, но в случае чего и припугнуть можно. Если не понадобится - прекрасно. А если понадобится... В общем, лучше, чтобы он был под рукой.

И Хаген посмотрел на девушку. Хотя, он вообще любил смотреть этим своим тяжеловатым взглядом глубоко посаженных глаз пристально, прямо в лицо собеседнику.

Джесс изо всех сил старалась не задергаться и не отвести взгляд. Первое почти удалось. А второе... ну, ей все равно пришлось отвлечься, чтобы взять револьвер и убрать - пока что в сумочку. Хотя, конечно, систему надо разработать, и вообще необходимо научиться хоть как-то обращаться с оружием, раз уж такая жизнь пошла. - Благодарю вас. Я, честно говоря, до сих пор не придавала этому значения, что, безусловно, серьезное упущение. Надеюсь, если все пройдет... нормально, у меня будет шанс наверстать, - Джесс улыбнулась и машинально протерла руки платком, словно от соприкосновения с револьвером ее ладони пропитались неким "запахом оружия", который Браун мог учуять и посчитать посягательством на свою жизнь.

- Ну что ж, по крайней мере, я четко представляю себе, что необходимо сделать. И вроде бы даже не боюсь. В остальном... полагаюсь на ваши профессиональные качества, мистер Хаген.

Джесс достала из сумочки несколько аккуратно сложенных листов бумаги, пестревших начерченными от руки таблицами, некими столбиками чисел и короткими фразами, вписанными на полях убористым почерком. Расправив листы и зажав их в правой руке, держа перед собой, словно оружие, она шагнула к двери.

- Не будем терять времени. Я отправляюсь искать мистера Брауна, - и, не оглядываясь, Джесс скрылась за дверью кабачка.

Поскольку они прибыли несколько раньше, чем начали сходиться гости кабачка, мистер Браун пребывал в своём собственном кабинете, расположенном на одном уровне с общим залом, но имеющим отдельный выход, в полупустой коридор, из которого можно было в равной степени попасть и в подсобные помещения, и на улицу. Иными словами, внутренняя планировка дома никогда не отличалась строгостью и понятностью. Хотя для мисс Уотерхауз, работающей здесь достаточно давно, всё могло быть гораздо проще, чем для любого другого человека, заглянувшего с чёрного входа впервые.

Дональд Браун поджидал, кто придёт первым: мисс Уотерхауз или его новый служащий Леопольд Хаген. Или эти двое ввалятся вместе? Вполне возможно, что девушка не побоится этой странной личности и найдёт с ним общий язык. Но это не беда. Всё равно им всем работать вместе. А Браун был уверен, что работать на него придётся и мисс Джесс и этому Хагену. Куда они денутся?

Поэтому Браун спокойно сводил счета и ждал.

Планировка дома действительно оставляла желать лучшего. Но Хаген утром нашёл, как пройти в главный зал, так что и теперь рассчитывал не запутаться. Он шёл за девушкой, но старался держаться на расстоянии, чтобы в случае столкновения с Брауном, успеть шагнуть куда-нибудь в сторону и затеряться.

Решительность девушки ему всё больше нравилась. оставалось только уяснить для себя вопрос: на сколько правильно вообще втягивать её во все эти разборки? И не стоило ли дать мисс Уотерхауз совет поискать себе другую работу ещё утром, при первой встрече? Она отнеслась к Хагену так по-человечески, что его невольно мучила совесть. Слегка.

Но с другой стороны, особого выбора на данном этапе у мистера Леопольда Хагена не было.

По-прежнему держа перед собой листы, Джесс шагала к кабинету Брауна. Логичнее всего было бы искать его там, пока рабочее время для всех еще не началось. Впрочем, перед этим она на всякий случай заглянула во все соседние помещения - заодно проверив, что там нет никого лишнего, кто бы мог подслушать разговор. Перестрахуется, впрочем, она и позже, но предосторожности в таком деле, как оказывается, никогда лишними не бывают.

Стук в дверь.

- Мистер Браун?

И, не дожидаясь ответа - приоткрыть дверь и заглянуть внутрь, как ни в чем не бывало.

- Д-добрый вечер, - неудивительно, что немного сбилось дыхание - она же, как-никак, спешила. - Прошу прощения за спешку, но мне совершенно необходимо обсудить с вами некоторые финансовые вопросы, - для убедительности она приподняла перед собой листы. - Другого времени пока что не представляется, а дело, боюсь, неотложное... - Джесс зашла в кабинет, опять-таки даже не спрашивая согласия Брауна, что до неприличия шло в разрез с ее принципами работы в обычное время. Чуть помявшись и, не давая Брауну ни о чем ее спросить, она торопливо закончила:

- Мистер Браун... речь идет о весьма крупных суммах и... ключевых вопросах, поэтому мне не хотелось бы, чтобы кто-то мог... стать свидетелем нашего разговора. Поверьте, я не нагнетаю панику, просто не вижу иного выхода из сложившейся ситуации.

Мистер Браун удивлённо посмотрел на мисс Уотерхауз, когда она появилась в его кабинете. Но потом справился с удивлением (или удивление было напускным) и встал навстречу девушке.

- Мисс Уотерхауз! Как хорошо, что вы пришли пораньше! Что это? Финансовые вопросы? Это подождёт. Присаживайтесь! - Он вежливо подхватил девушку под руку и подвёл к креслу. - И ради Бога. не волнуйтесь так, прошу вас! Хотите выпить? Чуточку, для успокоения. Коньяк очень полезен. - Браун достал с полки бутылку и две маленькие стопочки. - У нас сегодня очень ответственный вечер и я боюсь, что мне придётся почти на всё время оставить вас за главную. Я уверен, что вы будете не против, тем более, что я намерен заплатить вам за лишние хлопоты.

Мистер Браун явно был намерен перебить её настроение, поэтому продолжал, разливая коньяк, закрывая двери и усаживаясь в кресло напротив:

- Какими бы крупными суммами мы с вами не оперировали в прошлом, нас ждёт гораздо большее. Поэтому я настоятельно советую вам взять себя в руки и не нервничать из-за нескольких лишних пенни. Так что у нас там случилось? Что это за бумажки? - Мистер Браун видимо уловил запах успокоительных капель и воззрился на Джесс с самым обеспокоенным видом. - Нет, вы совершенно напрасно так себя дёргаете! Неразрешимых ситуаций нет. И даже если сегодня ситуация кажется складывается не в нашу пользу, завтра всё может перемениться. Нужно только потратить некоторые усилия - и всё готово! Знаете, чем берут немцы? Своей педантичностью и умением постепенно идти к цели. Это качество они украли у нас. Так что успокойтесь и говорите: что вас встревожило?

Хаген занял удобную позицию, которую он присмотрел ещё в свой утренний визит. Оставалось только внимательно слушать и ждать.

В любом случае, времени было ещё достаточно и он мог позволить себе появиться перед новым хозяином минут через 20. За это время мисс Уотерхауз лучше было успеть провернуть то, что она задумала. Потому что опаздывать на новое место работы Хагену было нельзя. А если он будет толкаться в коридоре, это может привлечь внимание других работников и Браун задастся вопросом: зачем это мистер Хаген толкался по углам вместо того, чтобы пройти прямо в хозяйский кабинет?

Леопольд Хаген облюбовал такую точку в коридоре, чтобы его можно было увидеть только вплотную к нему подойдя. Иначе говоря, спрятавшись за каким-то старым шкафом, предназначенном то ли на выброс, то ли в печку. Поставив ногу на приступочку, он спокойно ждал. В случае чего, всегда можно сделать вид, что он завязывает развязавшийся шнурок на ботинке.

Сев в кресло, Джесс передернула плечами, словно ее знобило. В остальном она (по крайней мере, так она надеялась) производила впечатление человека не слишком нервничающего... в любом случае, старалась производить. С благодарностью приняв коньяк от Брауна (при этом, однако, не торопясь пить), Джесс устроилась в кресле поудобнее и положила на подлокотник свои бумаги со схемами и таблицами.

- Мистер Браун. Если честно, то именно... наши перспективы я и хотела бы обсудить. А здесь, - она бросила взгляд на листы, - некоторые... подсчеты по финансовым делам, которые, как кажется, нам необходимы. Можно сказать, второстепенные: закупка мебели и ремонт в дневном зале, пока это еще не критично, но не хотелось бы и затягивать. Это... скажем так, официальная причина моего спешного желания вас разыскать - может, я сейчас не слишком адекватно себя веду и в каждом нашем сотруднике вижу любителя разузнать лишнего, но в свете последних событий, - она чуть нахмурилась, - не знаю, как поступить иначе, если бы, например, я нашла вас в... не слишком подходящем для такого разговора помещении.

Бумаги она протянула Брауну: несмотря на явную второстепенность такого вопроса, его все-таки никто не отменял. Автоматически предположив, что Браун считает свой кабинет защищенным от подслушивания, Джесс продолжила.

- Я хочу уточнить... кое-что... точнее, честно говоря, много что - по поводу предстоящего. Нет-нет, - она покачала головой, отвечая на возможный вопрос Брауна, - я достаточно хорошо себе представляю, как будет выглядеть этот процесс. Не думаю, что с такими простыми действиями возникнут какие-то затруднения. Но меня смущает то, что происходит вокруг этого плана. Я не собираюсь сомневаться в вашей компетентности, мистер Браун, но для того, чтобы хорошо работать, мне придется в некотором роде сунуть нос не в свое дело - иначе я не смогу избавиться от беспокойства, последствия которого вы сейчас можете видеть, - Джесс криво улыбнулась. Похоже, ее план сработал: Браун посчитал, что ее нервы в серьезной опасности. Только бы ему не показалось, что сейчас она находится в не слишком адекватном для логично протекающей беседы состоянии и не предложил ей зайти "в следующий раз" или, того хуже, наговорил бы какой-нибудь успокаивающей и хорошо звучащей ерунды вместо того, за чем она пришла - чистой информации.

Мистер Браун некоторое время о чём-то размышлял, разглядывая счета.

- Безусловно, об этом стоит потом поговорить. Наш дневной зал нуждается в некоторой... реконструкции, скажем так. Но поскольку вас волнует совсем не дневной зал - давайте наконец поговорим без свидетелей.

Браун встал и прошёлся по кабинету, словно ему нужно было привести мысли в порядок, прежде чем продолжать разговор. Или он давал возможность Джесс привести в порядок свои мысли. Наконец он вернулся на своё кресло и сел. И посмотрел на девушку спокойно, но достаточно строго.

- Мисс Уотерхауз! Я вижу, что вы навоображали себе невесть чего и моё утреннее предложение взволновало вас больше, чем оно того стоит. Давайте так: сперва я скажу вам всё, что по моему мнению вам надо знать, а потом выслушаю ваши вопросы. Итак, во-первых, постарайтесь понять, что все эти напрасные дёргания со стороны мистера Хагена абсолютно лишены оснований. Не потому, что кто-то кому-то должен или не должен доверять, а просто потому, что мистер Хаген сейчас не в лучшем состоянии и, на сколько мне известно, это состояние проявляется в некоторой, скажем, мнительности с его стороны. Мне рекомендовал его один мой знакомый, как человека, который после серьёзного ранения нуждается в необременительной и не слишком сложной работе. Само собой, вы должны понимать, что я не стал бы брать его в таком состоянии, если бы не был уверен, что работа действительно будет необременительная и несложная. Во-вторых, всё, что необходимо знать вам - вы уже знаете. И поймите меня правильно, ваша гарантия в данном случае - это не то, что вы знаете, а напротив то, чего вы не знаете. - Браун подчеркнул последние два слова. - И если такое случится и наша совместная деятельность окажется под угрозой, вы окажетесь на положении человека, который не имел представления ни о чём таком противозаконном и полагался во всём на волю своего нанимателя и его здравый смысл. Как вы думаете, будет вам легче, если я посвящу вас во все свои дела? Я понимаю, что гарантия сомнительная и вам всё равно придётся отвечать за то, что вы столько времени у меня работаете. Но неведение в данном случае существенно облегчит вашу жизнь. Итак, что вы хотите: знать всё и рисковать просто потому, что всё знаете, или знать чуть-чуть и не рисковать по поводу того, чего вы не знаете? Решать вам, разумеется.

И Браун воззрился на девушку, дожидаясь, когда она ответит на его вопрос.

- Вы правы, мистер Браун, - сразу и резко ответила Джесс. Она отпила коньяк, поставила оставшийся на подлокотник, придерживая одним пальцем. Палец другой руки - под подбородком, на лице - задумчивость вместе с желанием начать прямо сейчас начать энергично заниматься делом. Действительно, хватит изображать нервную дамочку.

- Вылезать за рамки своих обязанностей и тем самым навлекать на себя проблемы, не приносящие с собой ничего в плюс - это, действительно, не самый лучший вариант, и его я постараюсь избежать. Я хотела спросить у вас об... общих вопросах работы. Вы знаете, что я в такой области новичок, и поэтому не могу чувствовать и понимать самостоятельно, на чем держится дело. Именно одно конкретное дело, которым я занимаюсь. Я, разумеется, имею все основания вам доверять, - она виновато улыбнулась, - во-первых, за все время моей работы здесь не возникало причин думать иначе, а во-вторых, с точки зрения компетентности. Поэтому, разумеется, лучше всего будет, если я просто буду выполнять ваши инструкции. Но, к сожалению, если каждый день сталкиваться с необходимостью принимать на веру то, что умом понять трудно, то, мне кажется, можно и нервное расстройство заработать, - Джесс пожала плечами, потупив взгляд и неслышно постукивая кончиками пальцев по стопочке с коньяком.

- Начнем хотя бы с того, что... все это дело лично на меня производит впечатление аврала. Прошу вас, не воспринимайте мои слова как упрек - я хочу разобраться в происходящем для нашего общего блага. Но как же еще мне понимать то, что все это время я не имела ни крупицы информации о... подобной деятельности здесь, а потом вдруг - сразу, и как в омут головой? Если вы столь высоко цените мою способность быстро принимать решения и при этом оставаться безоговорочно преданной вам, то я ценю ваше доверие, мистер Браун, но объясните мне, пожалуйста, чем вы все-таки руководствуетесь? Ведь при таком внезапном "посвящении" у меня, не скрою, на некоторое время возникла мысль о том, что от меня хотят избавиться как от непригодной к делу, срочно поручив выполнять задание, в котором я продемонстрирую свою абсолютную некомпетентность. К счастью, я не дала ей закрепиться в сознании. Но вдруг... лишняя таблетка не того лекарства, лишняя порция паники - и я бы побежала в Скотленд-Ярд, перепугавшись всего и всех?

Словно устав от такого монолога, Джесс глубоко вздохнула и сложила руки на коленях. Ее взгляд не оставлял Брауна. С глубине души она понимала, что выражение ее лица, должно быть, напоминало о несчастной доверчивой побитой собаке, но, в конце концов, именно это и было необходимо.

Хагена пока никто не обнаружил. Поэтому он решил и дальше оставаться на своём посту. Конечно, он был близко от комнаты Брауна. И всё-таки его слегка беспокоило, сможет ли он вовремя услышать, если начнёт происходить что-нибудь непредвиденное.

Сейчас, когда никто не видел Хагена, он не только внешне не напоминал утреннего дёрганного визитёра, который норовит схватиться за оружие при малейшем шорохе. Сейчас он больше походил на спокойного, уверенного в себе хищника, сидящего в засаде. Но в конечном итоге смысл его пребывания здесь был однозначен: проконтролировать ситуацию с мисс Уотерхауз и по возможности остаться в заведении как можно дольше. Потому что охраной мисс Уотерхауз его намерения не ограничивались.

Но всё, что касалось прочих причин находиться здесь, было скрыто в уме у этого человека, достаточно глубоко, чтобы посторонний не смог догадаться.

Браун внимательно выслушал монолог мисс Джесс и кивнул, словно не услышал для себя ничего необычного. Хотя на самом деле ему было над чем призадуматься.

- А вы умеете настроить собеседника на серьёзный лад, - сказал он. - Нет, я не буду воспринимать ваши слова насчёт полиции как реальную угрозу. Тем более, что в этом деле не только я заинтересован в невмешательстве полиции. Но всё-таки, на будущее, примите совет: не пытайтесь угрожать. Даже таким мягким способом. Как вы верно заметили, до этого времени у вас не было надобности предъявлять мне претензии. Так что давайте и в дальнейшем сохраним дружественные отношения. - Браун пожал плечами и налил себе ещё коньяка. Совсем чуть-чуть. - Я никак в толк не возьму, что именно вас тревожит? - признался он. - Почему я выбрал вас? Потому, что вы работаете здесь давно и потому, что я испытываю некоторую ответственность за вашу судьбу. И судьба ваша уже давно связана с моей. Поймите наконец, никаких особенных тайн здесь и нет, в том, что происходит. Есть люди, которые хотят травить свою жизнь наркотиками или получать какие-то другие развлечения, лишь бы отвлечься от того, что творится в этой стране. И эти люди идут туда, где могут получить свою порцию забвения: в этот кабак или в публичный дом. Или играть на бирже, или делать ставки на скачках. Или проигрывать огромные суммы в рулетку. Всё в порядке вещей. Я всего лишь собираюсь получить некоторую часть того, что желают потратить все эти люди. И вы, как человек, который очень давно здесь работаете, можете с таким же успехом получить часть этих денег. Я знаю, где достать то, что будут покупать и предлагаю вам помочь мне это продать. Вот и всё. Просто и понятно.

Мистер Браун сидел такой искренний и полный готовности раскрыть все свои секреты. Но всё-таки предупредил:

- Учтите, я не открываю вам отдельные нюансы не потому, что боюсь, как бы вы не взялись за дело сами, а только лишь потому, о чём уже говорил: чтобы в случае неудачи вы знали как можно меньше и за меньшее несли ответственность. Если вы несогласны принять мои условия - тогда скажите хотя бы - почему?

- Угрожать? Ни в коем случае, мистер Браун. Угрожать могут лишь обладающие амбициями или имеющие наглость считать, что лучше партнера разбираются в ситуации вокруг него. Ко мне же ни то, ни другое не относится. Воображать, что я после пяти минут посвящения замечу что-то, чего не заметили вы... - Джесс пожала плечами. - А амбициями я не располагаю тем более. Я хочу спокойно работать, получать свое жалование, сохранять хорошие отношения с сотрудниками и начальством - то есть вами - и по возможности избегать неприятностей.

Она допила коньяк. Беседа пока что складывалась вполне благоприятно - главное, что Джесс совсем не приходилось врать или притворяться. Доступ к информации, правда, теперь был надежно перекрыт словами Брауна о том, что он готов рассказать ей что угодно... за потенциально высокую плату. У Джесс промелькнула мысль, что теоретически Браун вполне может сам же и устроить ей расплату за любознательность под видом "несчастного случая" - чтобы неповадно было. Так или иначе, проигнорировать это предупреждение было невозможно.

- И механизм этого... процесса мне интересен лишь для того, чтобы убедиться в отсутствии возможных неприятностей. Собственно, все мои слова о полиции относятся скорее не ко мне... - она чуть помедлила, выбирая подходящие выражения и наиболее точные формулировки. Не хотелось бы тратить кучу лишних слов на то, чтобы правильно донести свою мысль, плюс опасность того, что ее неправильно поймут, была... чревата.

- Мистер Браун, больше всего меня беспокоит мой партнер. Я не могу заставить себя доверять Хагену. Согласитесь, он не слишком к тому располагает. Если мне, допустим, захотелось бы бросить все и "сбежать с деньгами", как выражается Хаген - а по пути, возможно, и заглянуть в полицию, с какими-то целями или просто разнервничавшись... то я не вижу, что могло бы помешать мне это сделать. С циничной точки зрения. Но если я не могу понять, что удерживает меня, то тем более не могу понять, что же мешает Хагену! А ведь у него, похоже, только это на уме - извлечь максимум выгоды для себя, не особенно заботясь об общем благе. Я не прошу вас объяснить, в каких отношениях вы с Хагеном и каким образом гарантируете его... порядочность, но мне очень хотелось бы знать, в какой мере можно ему доверять... если можно вообще.

После секундной паузы Джесс продолжила:

- Не будь мне известно о вашем плотном режиме работы, я бы приняла нашу с ним встречу за признак того, что ему вы доверяете больше, раз уж мне приходится узнавать о готовящемся деле значительно позже, чем ему, и вообще, можно сказать, в последний момент... хотя как раз моя квалификация в подобных делах, в отличие от его, близка к нулевой. Но все равно - согласитесь, неловкое положение.

Мисс Уотерхауз говорила такие интересные вещи, что Браун даже пожалел, что не назначил её большее жалование. Но поразмыслил - и решил не торопиться. деловые женщины, по его мнению, бывали двух сортов: слишком умные и слишком глупые. если мисс Уотерхауз относится к первой категории - надо признать, что неизвестно, какую именно цель она преследует, говоря сейчас о Хагене. если ко второй - тогда, конечно, можно принять это всё за чистую монету и действительно подумать о том, что с помощью приличного жалования и видимости доверия от неё можно получить очень много пользы. Так и не решив для себя, к какой категории деловых женщин отнести мисс Уотерхауз, Браун решил попробовать её спровоцировать.

- Всё прекрасно и я доволен тем, что вы оказываете мне такое доверие, - заметил он. - И очень кстати, что вы заговорили о вашем... предполагаемом партнёре, скажем так. Мне почему-то думается, что ваши подозрения насчёт ненадёжности мистера Хагена имеют некоторые основания. Если я сейчас начну объяснять вам, кто такой на самом деле этот мистер Хаген - возможно, я невольно внушу вам свою точку зрения. А мне бы хотелось, чтобы вы сказали всё, что думаете по данному вопросу непредвзято. Поэтому ответьте сперва вы на один мой вопрос: мистер Хаген о чём-то пытался с вами договориться? Скажите мне честно и откровенно, потому что это важно. Может быть, этот господин что-то говорил про меня или про предполагаемую работу? Мне бы хотелось это знать. Вы же сами понимаете, что дело, которым мы собираемся заняться, достаточно серьёзно. И если мы допустим какой-нибудь промах, например доверимся мистеру Хагену, когда он совершенно не достоин доверия - мы можем очень сильно за это поплатиться в дальнейшем. Так как? Что вам говорил мистер Хаген?

Учитывая то, что Джесс разговаривала с Леопольдом Хагеном до прихода Брауна, а потом пошёл провожать девушку, справедливо было заподозрить, что Хаген не приминул перекинуться с новой знакомой несколькими фразами. И кто знает, о чём именно он говорил?...

- В этом и дело! - с горечью ответила Джесс. - Доказательств у меня нет. Пока. Если, конечно, отбросить в сторону нерациональные ощущения, которые для деловых людей совершенно бесполезны. Поэтому я банальнейшим образом пришла к вам за готовыми ответами. Хотя если вам нужно понять, что же известно мне... - Джесс озадаченно подняла брови. - Тогда я просто перечислю по порядку все сегодняшние события.

- Во время нашего... утреннего разговора... мне не удалось узнать практически ничего. Я как следует не знала, как себя вести и что сказать о своей компетентности - точнее, об отсутствии таковой, поэтому по сути дела не было сказано почти ничего. Тогда я и заметила его нервозность и привычку чуть что хвататься за карман, не знаю уж, что у него там лежит, - покривила душой Джесс. - Меня немного это смутило - стоило мне обратить хоть малейшее внимание на последствия этого... несчастного случая, произошедшего с ним, как Хаген заверил меня в своей полной трудоспособности, хотя его поведение говорило скорее о противоположном. Уж если пришел в неурочное время - так или придумай себе формальный повод для посещения, или верь хозяевам, которые говорят, что бояться нечего...если хоть сколько-нибудь им доверяешь, зачем попусту подпрыгивать и оглядываться, так ведь? - она посмотрела на Брауна, словно ища подтверждения своим словам. - В этом мне, похоже, придется положиться на ваше умение подбирать людей на должности, мистер Браун - несмотря на то, что работа, по вашим словам, несложная, вы вряд ли позволили бы себе взять на нее ненадежного человека, не успевшего оправиться после ранения. А лично для меня с первого взгляда... надежности как-то не видно. Так что если перечислять все мои сомнения, то это будет, пожалуй, первое из них.

Джесс знала, что Хаген их слушает - по крайней мере, должен - но временами словно забывала об этом, в то время как именно на такой вариант беседы они и сделали ставку. Но Браун не давал ни малейшей возможности вытащить из себя хоть что-то подозрительное. Наоборот, он провоцировал саму Джесс допустить какую-нибудь глупейшую ошибку. Свое заявление о ненадежности Хагена она пока что таковой не считала - ведь не на самом деле же она сомневалась в его способностях после одного дня знакомства. Впрочем, если Браун в самом деле посчитает, что ее заботят вопросы именно такого уровня, то это даже хорошо - пусть недооценивает, это как раз на пользу. Хуже было другое - он заставлял усомниться в том, на кого же ей следует ставить, ведь похоже, что Хаген и Браун знакомы довольно давно. И если, не дай Боже, Хаген на самом деле вовсе не на ее стороне...

- Потом - разговор с вами. Ну, здесь я не рискну делать выводов. Хотя все же хотелось бы уточнить, в какой мере мне следует доверять человеку, чей подход настолько... прагматичен. А что касается дороги отсюда... Скажу честно - я попыталась его спровоцировать. Если это было ошибкой, то вряд ли существенной, все мои действия в принципе можно списать на расшалившиеся нервы, а если вы целиком доверяете Хагену, то можно сказать правду. Я попыталась сделать вид, что не против действовать вместе с ним, если наши с ним интересы... - она чуть нервно улыбнулась одним углом рта, - войдут в противоречие с вашими. Но он, похоже, до конца не поверил - неудивительно, я все-таки довольно давно здесь работаю. Только спросил, не входит ли в это дело еще что-то, о чем он не знает, но это скорее для порядка.

Браун подумал, что с этими двоими у него будет не так много забот. И позволил себе улыбнуться.

- Что ж, мисс Уотерхауз, мне нравится ваша откровенность, - сказал он бодрым тоном. - И я рад, что вы относитесь ко мне именно так, как относитесь. Мы с вами союзники в любом случае. С мистером Хагеном я знаком не так много, но верю рекомендации. И потом, если он не будет справляться - мы увидим это в первые же дни.

Сейчас Брауну нужно было закруглить разговор, потому что он уверился, что ничего полезного больше не услышит. По его мнению Джесс вела себя достаточно естественно для особы, которая не хочет терять место и которая предпочитает верить тому, кого знает уже давно. Правда, с женщинами никогда нельзя быть уверенным на сто процентов. И мисс Джесс вполне может разыгрывать перед ним "спектакль". Но это тоже вполне можно выяснить в ближайшее время. Поэтому мистер Браун лёгким взмахом руки отправил все бумаги со стола в ящик и налил ещё чуть-чуть коньяка.

- Прагматичность - не порок, - сказал он. - Но я надеюсь, что наши с вами интересы всё-таки буду сопвадать. вы достаточно давно здесь работаете и в наших с вами интересах прежде всего совместная выгода. Потому что выгоды по отдельности мы не получим. А сейчас я попрошу вас пройти со мной. Я покажу вам некоторые секреты, которые вы должны знать заранее. В нижний зал можно попасть и через обычную лестницу, но вам, если вы будете заменять меня там, лучше знать особый ход туда.

Браун поднялся и жестом пригласил мисс Уотерхауз следовать за собой. Но вместо того, чтобы пойти на выход, повернулся к простенку между двумя узкими шкафами в самом углу комнаты. Этот простенок был завешан тёмной портьерой и мало выделялся, если бросить беглый взгляд. За портьерой могла быть вешалка для верхней одежды самого Брауна. Собственно, она там была. Но мистер Браун решительно отодвинул в сторону свой уличный наряд - и оказалось, что за ним есть ещё одна узкая дверь.

- Это небольшая тайна, - сказал Браун, открывая дверь ключом, который вынул из кармана сюртука. - Про дверь знает кое-кто из обслуги. В Лондоне, да наверное и в любом другом городе, масса чёрных ходов в самых неожиданных местах. Я приспособил этот ход под свои нужды. Ключ я вам не дам, изнутри дверь открывается простым поворотом ручки, а отсюда... - Браун заведуще улыбнулся. - Отсюда я буду запускать вас сам. В крайнем случае, когда вам не нужно будет пройти вниз скрыто, вы вообще можете пользоваться чёрной лестницей и переходом через подвал. Идёмте.

Он распахнул дверцу и сделал ещё один жест, видимо предлагая Джесс идти первой.

- Только захватите вон ту лампу со стойки, - добавил он. - Лестница довольно тёмная.

Джесс, будь она предельно откровенной, могла бы сейчас сказать лишь одно: она была до крайней степени разочарована. Она не ожидала величайших откровений от этого разговора, но на хотя бы небольшое количество материалов для размышления рассчитывала. А оказалось... Вообще ничего. После слов Брауна о высокой цене за информацию она решила, по крайней мере некоторое время, не лезть куда не надо в поисках ответов на вопросы, потихоньку наблюдая за Брауном и его реакцией на происходящее, но из последней, похоже, мало что удастся извлечь. Еще и с Хагеном придется объясняться. Да, по ее собственному скромному мнению, Джесс ничего не могла бы сейчас сказать подходящего Брауну, чтобы с его помощью разобраться в ситуации, но у Хагена, как у более опытной в таких делах личности, наверняка иной взгляд на эту беседу. Единственный момент - то, как Браун Хагена отрекомендовал.

"После ранения? Для легкой работы, хм-м? А ведь по Хагену не скажешь, что ему говорили то же самое. Иначе стал бы он так настойчиво уверять в своих возможностях и способностях? Это хоть что-то..."

Взяв лампу, Джесс направилась к двери. Идея спускаться впереди ее не привлекала... по многим причинам. Например... хотя бы тот же элементарный риск споткнуться на незнакомой темной лестнице.

Браун направился следом, стараясь по мере сил руководить продвижением.

- Супеньки достаточно надёжные, но всё-таки придерживайтесь о стену. Здесь довольно узко и высоко. Но если привыкнете - будет легче. Я специально пропускаю вас вперёд, чтобы вы сами прикинули, на что это похоже. Видимо, он имел в виду спуск. На лестнице было довольно промозгло. И шла эта лестница довольно круто вниз, до узенькой площадки, и снова вниз и вперёд, без поворотов. И только третий пролёт привёл их к ещё одной двери. Браун чуть отстал, прикрывая за ними дверь. Но быстро нагнал девушку.

- Мне нужно было убедиться, что никто за нами не пойдёт, - сказал он. - Здесь тоже не нужно ключа. Просто поверните ручку.

За дверью была крошечная каморка, в которую каким-то образом втиснули стол, стул и несгораемый шкаф, запертый на ключ. Браун прикрыл дверь и засветил ещё одну лампу.

- Вот за той шторой - выход в нижний зал, - сказал он. - Там бар, запасы спиртного и прочее. Но это для вида. Главное - здесь. - Он положил руку на дверцу шкафа. - В ящике стола книга. В ней подробно записано, сколько граммов опиума сколько стоит. Весы в сейфе, вместе со всем необходимым. Когда посетители будут обращаться к вам, чтобы вы отпустили им "фирменный кофе", вы будете отпускать им вместе с кофе дозу вещества. Всё просто. А сейчас нужно расфасовать новую партию, чтобы она была наготове.

Браун открыл наконец сейф и вытащил коробку, в которой лежали свёртки с опиумом. Браун и не сомневался, что деваться мисс Уотерхауз некуда. Поэтому просто выставил на стол весы и развёл руками.

- Находить клиентов буду я сам, - сказал он. - И отправлять их сюда. Согласитесь, далеко не каждого можно просто взять и пригласить в это место. Расфасуйте с десяток доз, не больше. Много посетителей не будет. А потом можете осмотреть зал. Он небольшой: диваны, кресла, отдельный кабинет для тех, кто предпочитает курить. Я скоро вернусь.

И Браун очень быстро ретировался, подхватив ту лампу, которую принесла Джесс и оставив ей здешнюю, более яркую. Дверь за ним закрылась. Видимо, хозяин заведения решил пресечь любые новые вопросы.

Джесс отсутствовала достаточно долго. Кабачок уже начал понемногу оживать и оставаться и дальше наедине со своими шнурками не получалось. Поэтому мистер Хаген вышел в центр коридора и направился к двери, ведущей в кабинет Брауна. У него был вполне благовидный предлог: он ведь тоже должен был начать работу сегодня. "Прошло уже достаточно времени и о чём бы они там ни говорили - если мисс Джесс не удалось ничего выяснить - продолжать безнадёжно и опасно. - Хаген взялся за ручку двери. - По любому, мне пора напомнить о себе".

Он стукнул в дверь и, удовлетворившись этим однократным. но достаточно настойчивым звуком, толкнул дверь.

В комнате никого не было. Хаген оглянулся на коридор, убедился, что вслед за ним никто не идёт и вошёл, плотно прикрыв за собой двери. После чего огляделся, пытаясь понять, куда делись мисс Уотерхауз и их дражайший хозяин. Больше всего Хаген опасался в этот момент, что их "хитрый план" мог оказаться слишком хитрым и Браун мог запросто захотеть избавиться от своей компаньонки. А он, Хаген, это прошляпил, ожидая неизвестно чего в коридоре! Но ведь выйти отсюда незаметно они не могли? Значит, в комнате есть ещё двери. Этот очевидный выход заставил Хагена быстро обойти все углы. Естественно, дверь за портьерой он нашёл без особого труда. Но дверь эта оказалась заперта.

Хаген не стал медлить. Быстро вернувшись к выходу, он выглянул в коридор, убедился, что рядом никого нет и запер дверь изнутри на защёлку. Обеспечив себе таким образом прикрытие тыла, Хаген вытащил револьвер, намереваясь с его помощью вскрыть замок. В последний момент здравый смысл победил, Хаген подумал, что выстрелы привлекут слишком много внимания. "Вот чёрт! - мысленно воскликнул он. - А если Браун и не думал ничего делать с Джесс? Как я объясню своё вторжение? Теоретически я не должен знать, что Джесс здесь. А если я этого не знаю - у меня нет повода ломать двери. Хотя почему? Допустим, я знал, что она пошла к Брауну и ждал в коридоре. Ничего необычного в этом быть не должно!"

Мысль промелькнула мгновенно, Хаген убрал револьвер и вынул нож. Присев, заглянул в замочную скважину, стараясь определить, как лучше взяться за дело. Вскрывать замки ему приходилось, так что он надеялся, что не слишком долго провозится. А стрелять было всё-таки неосторожно...

Молча кивнув Брауну в знак того, что задача ей понятна, Джесс сверилась с записями в книге для определения веса дозы и приступила к работе. Дело было несложное, но требующее внимательного и аккуратного отношения. Спешить было, судя по всему, некуда, если Браун дал ей время как следует познакомиться с обстановкой, поэтому Джесс отмеряла дозы с особой тщательностью, не забывая дождаться полной неподвижности чашек весов и следя за тем, чтобы ни единой частицы опиума не просыпалось наружу. К счастью, весы задачу не усложняли: они работали безукоризненно.

Упаковав ровно десять доз, Джесс еще раз убедилась в том, что ничего не просыпалось наружу, а какая-нибудь пыль не загрязнила опиум, взяла лампу и отправилась исследовать новое место работы. Помещение оказалось, по сравнению с верхним залом, совсем небольшим, но без света здесь все равно было как-то жутковато. Мелькнула мысль о том, что случится, если лампа погаснет, но Джесс прогнала ее: здесь не пещера Тома Сойера, да и Браун спохватится, если что. Убедившись, что как следует запомнила, где что находится, Джесс прикинула, сколько приблизительно прошло времени после расставания с Брауном. Как говорило ее собственное чувство вежливости, вполне можно было побыть здесь еще немного, так что Джесс, удовлетворяя разыгравшееся любопытство, облазила все углы и даже посидела почти на всех диванах по очереди. Ничего особенного ей после первого "осмотра" обнаружить не удалось, а "на всякий случай" простукивать стены и пол, входя в образ искателя сокровищ, Джесс не собиралась.

Читать далее


Монастыри и храмы Северо-западаЛитература и жизнь. Проблемы современной литературы



Hosted by uCoz