Содержание

Вернуться на главную страницу сайта
Предисловие к событиям
Досье на участников событий
Глава 1. Начало событий: Редакция Таймс. Скотленд-ярд
Глава 2. То же утро. Госпиталь св. Марии
Глава 3. Разговор Кристель Диин и Кевина Макнамары в госпитале св. Марии
Глава 4. Мисс Уотерхауз встречает в кабаке "Глаз сокола" странную личность
Глава 5. Виолетта снова сталкивается с Кевином
Глава 6. Кристель и Кевин едут в Скотленд-ярд
Глава 7. Браун выслеживает Роуз в госпитале
Глава 8. Утро. Аэродром. Стивен Эвертон встречает Мэгги
Глава 9. Браун врыватся в разговор Джесс и Хагена
Глава 10. Макнамара едет на аэродром
Глава 11. Ближе к вечеру. Роуз в кабаке "Глаз сокола"
Глава 12. Дальнейшие приключения Джесс Уотерхауз
Глава 13. Роуз неожиданно сталкивается с Кевинм Макнамарой
Глава 14. Встреча Динни Черрел и Мэгги Мичел в том же кабаке
Глава 15. Джейсон Эдвардс находит новую работу
Глава 16. Браун выясняет отношения с Хагеном и Джесс
Глава 17. Неожиданное продолжение встречи мисс Роуз и инспектора Макнамары
Глава 18. Небольшое, но досадное происшествие с леди Мичел
Глава 19. Хаген и Эдвардс охраняют мисс Роуз (чтобы не сбежала)
Глава 20. Сэра Роберта Эйгли застают в кабинете Брауна
Глава 21. Джесс отправляется на поиски Хагена
Глава 22. Браун пытается напоить опиумом Динни и Мэгги
Глава 23. Джейд Либерти приходит в "Глаз сокола"... с заднего входа
Глава 24. Браун осуществляет свой злодейский умысел
Глава 25. Роуз Де Карло возвращается домой
Глава 26. О том, что порой скрывает подвал фешенебельного кабака
Глава 27. Мисс О'Нил снова сталкивается с инспектором
Глава 28. Мисс Либерти и Хаген наедине
Глава 29. Те же Хаген и мисс Либерти, но вместе с Брауном...

Глава 20. Сэра Роберта застают в кабинете Брауна

Сэр Роберт сидел в кресле и ожидал, когда же наконец явится мистер Браун. нельзя сказать, чтобы лорд Эйгли был особо нетерпеливым, но обстоятельства были таковы, что его отсутствие в зале затягивалось дольше дозволенного. Сэр Роберт намеревался поскорее выяснить с Брауном обстоятельства вечера и потом быстренько найти предлог отправить всю компанию (Мэгги и прочих) по домам, а самому незаметно остаться. Конечно, происшествие с платьем вдовы его брата было прискорбным, но оно уже успело выветриться из головы сэра Роберта.

Когда в двери постучали, лорд Эйгли, не задумываясь, совершенно автоматически бросил:

- Войдите!

Он был уверен, что это Браун так вежливо себя ведёт, чтобы выслужиться. До того вежливо, что уже стучится в собственный кабинет. А что взять с этого человека? Разумеется, он очень хочет угодить члену Парламента. Сэр Роберт даже улыбнулся, одновременно думая о предполагаемой встрече с очаровательной певицей и о том, как выслуживается перед ним Браун.

По одному брошенному слову из-за двери можно было и не понять, что произнёс его не Браун. Но ведь сэр Роберт совершенно не ожидал, что сюда может прийти целая "делегация" во главе с мисс Уотерхауз, состоящая из мисс Динни и леди Мэгги. Ему такое даже в голову не пришло...

Мэгги не стала рваться вперёд, хотя у неё и мелькнуло желание сразу же опередить мисс Уотерхауз. Но поскольку Джесс стояла ближе к двери, отталкивать её и прорываться вперёд было бы совершенно некультурно и недостойно для такой леди, какой была Мэгги. несмотря на всю свою самостоятельность она чтила правила приличия и не стремилась никогда их нарушать без достаточно веского повода.

- Наверное, сэр Роберт уже давно здесь, ведь пока мы вынуждены были возиться с моим платьем, у него было сколько угодно времени дойти до этого кабинета, - сказала Мэгги. - Но не волнуйтесь, мы сможем укротить любую бурю, если возьмёмся за это вместе.

И Мэгги чуть пожала запястье мисс Уотерхауз. Простое обращение с людьми другого ранга было у леди Мэгги достаточно привычным и совершенно не вызывающим. В данном случае она просто подумала, что мисс Уотерхауз может переживать из-за случившегося и из-за того, что происшествие может иметь какие-то последствия для работающих здесь людей. Кроме того, Мэгги просто понравилась эта молодая и деловая девушка и хотелось показать ей, что всё действительно пустяки и совершенно не стоит ни малейшего переживания.

Однако, Мэгги всё-таки не двинулась с места и предоставила мисс Уотерхауз войти первой. Хотя бы потому, что Джесс была здесь хозяйкой, или помощницей хозяина, м Мэгги и Динни - гостями. Мэгги, правда, показалось странным, что они не услышали громового голоса сэра Роберта ещё подходя к кабинету. Но этим наблюдением Мэгги пока ни с кем делиться не стала.

Незнакомый голос за дверью привел Джесс, мягко говоря, в легкое замешательство. Впрочем, она, кажется, уже начинала привыкать к такой полной неожиданных событий жизни. Если бы сейчас выяснилось, что все события этого вечера предвещали свержение власти Брауна и узурпацию его кабинета, она бы, наверное, совсем не удивилась. Да-да, наверное, так оно и есть. И теперь ей, как верному слуге коро... то есть подручной Брауна, нужно будет присягнуть на верность новому господину. Что ж, бывали дни и похуже... а сейчас она была искренне благодарна за поддержку, которую... вряд ли действительно заслужила.

Приоткрыв дверь, Джесс сначала заглянула в кабинет, чтобы узнать, кто ее там ждет, но почти сразу же, ругая себя за малодушие, распахнула дверь пошире, чтобы дать сидящему в кресле джентльмену увидеть и пришедших к нему леди. В том, что они нашли сэра Эйгли, она решила на всякий случай не сомневаться - объяснить появление в кабинете Брауна еще одного непредвиденного гостя в то же самое время довольно трудно, и, действительно, не мог же лорд за такое время куда-то уйти из кабинета. Все выглядело так, словно сэр Эйгли действительно присвоил себе кабинет - Брауна не было видно. Впрочем, Джесс теперь знала, куда еще из кабинета попасть, но оставить в распоряжение тронный за... то есть кабинет, бегая тем временем по темным коридорам, Браун вряд ли бы решился, не имея веских причин доверять новоиспеченному наместнику до такой степени, чтобы даже позволять отдавать распоряжения. Значит, ее предположения вполне могут быть верными - лорд Эйгли и мистер Браун явно не только что познакомились.

- Добрый вечер, сэр Эйгли, - негромко обратилась к гостю Джесс. - Я Джесс Уотерхауз, заведую делами в зале, - тут она ненадолго замешкалась, не зная, как не поставить его в неловкое положение - в том случае, если он действительно здесь не из-за происшествия.

- Вашим спутницам необходимо увидеть вас, - она отошла в сторону, давая леди пройти в кабинет. - Могу я узнать, причиной ли вашему визиту к мистеру Брауну тот прискорбный случай в зале?

Сэр Роберт почему-то очень обрадовался появлению такого количества девушек, хотя и не двинулся с места.

- Как это мило с вашей стороны, посетить меня здесь! - воскликнул он. Точнее, видимо хотел воскликнуть, но язык его слегка заплетался. И тем не менее, он довольно взмахнул рукой и блестящими глазами уставился на вошедших в кабинет.

Настроение у члена Палаты лордов было видимо на высоте, несмотря на некоторую заторможенность в действиях. Углядев леди Мэгги, сэр Роберт тут же обратился к ней, крайне счастливый, что они вот так вдруг встретились в кабинете мистера Брауна:

- Леди Мичел! Я всегда говорил, что вы прекрасно выглядите и моему браут сильно повезло с выбором. Проходите, что же вы стоите-то? Здесь прекрасные кресла и прекрасное место для встреч!

Сэр Роберт приосанился, продолжая своими блестящими глазами скользить по окружающим. На этот раз он остановил свой странный взгляд на мисс Уотерхауз и тут же решил, что не удостоил ещё и её своим вниманием.

- Леди! Я не знаю, как ваше имя, но вы не могли бы попросить мистера Броу... нет! Мистера Брауна! Да, не могли бы вы попросить мистера Брауна. чтобы он принёс нам сюда что-нибудь прохладительное? Кстати, как вас зовут? У вас должно быть наверняка очень красивое имя...

Сэр Роберт говорил уже медленнее, хотя всё ещё держался и вздёргивал голову всякий раз, когда она норовила опуститься. Было видно, что он устал и глаза у него явно слипаются, но при этом он очень не хочет оказаться невежливым с дамами и кроме того, настроение у него вполне благодушное и даже весёлое.

Динни скромно и незаметно, как и подобает человеку, наименее причастному ко всему происходящему, стояла в стороне. Когда сэр Роберт предложил им всем войти, она последовала его предложению, всё время держась подле Мэгги. Её, по правде говоря, немного раздосадовало, что сэр Роберт попросил мисс Уотерхауз принести прохладительных напитков, так как она рассчитывала, что их пребывание у него не затянется надолго, а тут он, судя по всему, приготовился их угощать. Да и ведёт себя как-то уж больно радостно... Динни покосилась на него, когда тот произнёс что-то похожее на комплимент мисс Уотерхауз и вообще решила по общему его поведению, что он слегка навеселе.

Но, разумеется, как истинная леди, оставила своё мнение при себе и, как обычно, стояла и улыбалась, внутри прыснув от смеха.

А вот это было еще интереснее. Джесс ожидала чего угодно - упреков разной степени гневности (из-за того, что сэра Эйгли потревожили за важными делами у Брауна), недоумения... но не такого. Хотя она видела лорда первый раз в жизни, ужасно хотелось спросить: "Что это на него нашло?" Выбрав подходящий момент, она бросила взволнованный взгляд на леди Мичел, к которой обращался лорд Эйгли: может быть, она, Джесс, чего-то не понимает и все в порядке?

- Меня зовут Джесс Уотерхауз, сэр Эйгли, - еще раз сказала Джесс, уже медленнее и отчетливей. После сказанного она сделала небольшую паузу - убедиться в том, что гость Брауна на этот раз обратил внимание на ее слова. Его приподнятое настроение позволяло предположить, что многоуважаемый лорд немного злоупотребил алкоголем - собственно, почему бы и нет? Но верить в то, что человек, занимающий такое высокое положение в обществе, позволит себе как ни в чем не бывало напиваться... да еще и придя в их заведение с дамами, не получалось никак.

- Одну минуту, сейчас я позабочусь о напитках, - чуть громче продолжила она, направляясь к шкафчику. - Полагаю, нам в любом случае следует дождаться мистера Брауна, не так ли?

Тем не менее, напитки, которые Джесс поспешила предоставить всем присутствующим (покусившись на личные запасы Брауна - нехорошо, конечно, но сейчас уж ничего не поделаешь), алкоголя практически не содержали - на всякий случай. Возня со шкафчиками и бокалами дала ей немного времени, чтобы обдумать такое странное положение. Факты никак не сходились.

Сколько прошло времени с того момента, как лорд Эйгли зашел в кабинет? Не так уж и много. И такой... потрясающий результат в итоге. Ведь если рассуждать логически, то не могло же такого произойти раньше - значит, что бы ни случилось, это каким-то странным образом произошло за такое небольшое время. Уж не снабдил ли его Браун тем самым опиумом, который она сегодня тщательно отмеряла? Кто знает, тем более, что действие опиума ей наблюдать еще не приходилось...

Нет. Исключено. Практически, на глазах у двух знакомых леди, с которыми сэр Эйгли еще должен был встретиться этим вечером? Без каких бы то ни было предосторожностей? Что угодно, только не это. И только не Браун.

И тут наконец-то пожаловал Браун. В отличие от Джесс он во мгновение ока определил, что именно произошло с сэром Робертом. Другой вопрос - как это произошло и что теперь делать?

- Мисс Уотерхауз! Спасибо за заботу о наших гостях! - "И скажите на милость, ка кони все здесь оказались?". - Так, сэр Роберт! Вас хорошо обслужили? Прекрасно, прекрасно!

Браун просто источал оптимизм... которого на самом деле не было. Он очень быстро думал, пока сэр Роберт пытался изъясниться со своими дамами и доказать Джесс, что он отлично может справиться с любыми спиртными напитками. И при этом его совсем не смущало присутствие вдовы его брата и мисс Динни. Скорее наоборот, подогревало.

Браун думал о том, что если только кто-то узнает, что в его кабаке почтенный лорд, член Парламента, нажрался каким-то чудом опиума (а это непременно всплывёт), то ему будет нехорошо. Не то, чтобы очень нехорошо, но вопросов будет много и ему скорее всего придётся расстаться с частью своих клиентов. Да и в прессе это может наделать много шуму, что Брауну в принципе было ни к чему. Поэтому Браун решил действовать ва-банк: он увлёк за собой Джесс, словно чтобы дать ей поручение, быстро написал несколько слов на бумажке, сунул девушке и вернулся к остальным.

- Так, леди, прошу вас, присаживайтесь! Лорд Эйгли немного выпил лишнего, это быстро пройдёт. Я сейчас открою окна и прикажу подать что-нибудь сюда. Мы же не можем позволить кому-то увидеть почтенного лорда в таком виде. Как только люди разойдутся, а они разойдутся уже скоро - я вызову машину и мы отправим лорда Эйгли домой, спать. Уверен, это досадное происшествие не испортит вам вечер!

В записке было написано следующее:

"Спуститесь вниз, возьмите бутылку вина получше и три (зачёркнуто) четыре порошка опиума, всыпьте в бутылку и как следует перемешайте, чтобы не было видно осадка. И принесите сюда, вместе с какой-нибудь закуской получше. Потом сходите за Хагеном, он сидит в комнате напротив конторы бухгалтера. Пусть придёт сюда. Нужна будет помощь, чтобы перенести всех этих людей, когда они уснут".

Браун решил, что дешевле усыпить сех присутствующих, а потом придумать логическое объяснение для произошедшего. Либо сказать, что вино оказалось некачественное, либо просто отвезти леди кула-нибудь и сделать вид, что всё это им приснилось. Женщины внушаемы, а сэр Роберт сам будет молчать, когда придёт в себя и поймёт, что произошло. Можно будет ещё и сказать, что он сам во всём виноват.

Чем дальше, тем более странным казалось Мэгги происходящее. Сэра Роберта Мэгги знала, конечно, не так хорошо, но была уверена, что он не станет напиваться до такой степени, чтобы ничего не понимать, или предаваться в незнакомом месте такой неуёмной весёлости. Но тем не менее, её глаза говорили ей об обратном. Мэгги незнакома была с действием опиума, потому что никогда не интересовалась вопросами медицины. Поэтому она могла подумать лишь о том, что сэр Роберт каким-то непостижимым образом ухитрился напиться за те 10 минут, которые они с Динни провели в комнатке, в которой мисс Уотерхауз занималась её платьем. Невероятно, но мужчины на многое способны.

- Я думаю, что нам нужно как-то забрать сэра Роберта и отвезти его домой, - сказала она тихо, обращаясь к присутствующим так, чтобы сэр Роберт не понял, что речь идёт о нём. - Может быть, надо послать кого-то за мистером Монтом? Если, конечно, он уже не уехал, - добавила она неуверенно.

Однако, пока ничего другого сделать не удавалось, Мэгги села, а когда мистер Браун стал намекать на то, что лучше остаться здесь на некоторое время, пока не разойдутся посетители, Мэгги неохотно качнула головой. Может быть, это и было разумным, но Мэгги было страшно неудобно за брата своего покойного мужа и она тих надеялась, что у сэра Роберта по крайней мере хватит ума не устраивать здесь более категоричных представлений.

Мэгги бросила тревожный взгляд на мисс Уотерхауз, понадеявшись, что та правильно его истолкует. Почему-то Мэгги казалось, что эта добрая девушка может им помочь.

Молча кивнув, Джесс бездумно повернулась и шагнула к столику, на котором стояла лампа, вовремя вспомнив о темноте на лестнице вниз. Происходящее начало ей казаться каким-то нескончаемым кошмарным сном. Не может такого быть, не может, она - правильная и добропорядочная Джесс, строго следующая букве закона и не позволяющая втянуть себя в подозрительные дела! Она не пособничает в криминале, не помогает приторговывать опиумом, она не идет прямо сейчас за ним, чтобы усыпить гостей, которые ничего, кроме симпатии, не вызывают!

Лампа зажигаться не хотела - Джесс закрыла ее спиной ото всех, чтобы никто не увидел, как у нее дрожат пальцы. Когда упрямое устройство, наконец, подчинилось, она - уже без того трепета, что охватывал ее в первый раз - направилась вниз по лестнице. Рука, державшая лампу, по-прежнему дрожала, и по стенам метались жутковатые длинные тени. Но это уже не могло потревожить Джесс - не сейчас, когда у нее имелось гораздо больше поводов для паники.

Шаг, другой, третий. Рукой по стенке - чтобы не поскользнуться, а то ведь и ноги переломать можно. Вот и дверь в комнатушку, в которой ничего не изменилось с ее ухода... как давно это было! Знай она, что произойдет... может быть, тогда еще было не поздно банальнейшим образом сбежать. Аккуратно завернутый опиум лежал все на том же месте - требовалось только вино. Что могло лучше замаскировать опиум, Джесс не знала, а поэтому принесла из нижнего зала первую же попавшуюся на глаза бутылку с довольно-таки дорогим вином, которое не стыдно было предложить леди. О штопоре, разумеется, она в последний момент забыла - пришлось возвращаться, кляня себя за совсем уже расшалившиеся нервы.

Развязав упаковки опиума, Джесс задумчиво посмотрела на их содержимое. Всыпать его в узкое горлышко было не так-то просто. Если она сейчас рассыплет по полу (не слишком-то чистому) старательно развешенный и завернутый опиум, Браун получит достаточно причин быть недовольным. Она глубоко вдохнула и задержала дыхание, чтобы унять противную и неконтролируемую дрожь. Успокоиться у нее не вышло, но, по крайней мере, руки дрожали меньше. Неожиданно холодными и негнущимися пальцами Джесс развернула записку Брауна, положила ее на стол и сложила по длине, как следует разглаживая сгиб. Пользуясь сложенной бумагой как желобком, высыпать опиум в горлышко бутылки оказалось намного проще. Теперь пробку - и взболтать, это несложно, лишь бы не выскользнула.

Поневоле Джесс усомнилась в том, что леди ничего не заподозрят: опиума было добавлено немало, а обладает ли он каким-нибудь вкусом, она не знала. И, разумеется, узнать не было никакой возможности: не могла же она и себя усыпить, иил довести до того же состояния, что и Эйгли. Она была бы не против слепо довериться в этом деле Брауну, если бы он сегодня уже не доказал, что не является образцом предусмотрительности. Того, что все они попали в такое положение, уже достаточно. Свет лампы никак нельзя было назвать ярким, и Джесс пришлось потрудиться, освещая бутылку со всех сторон, чтобы убедиться в однородности содержимого. В глубине души она даже хотела, чтобы опиум не растворялся подольше - так она бы получила отсрочку от неизбежного. Удастся ли ей вообще посмотреть в глаза леди Мичел и ее спутнице, имени которой она не услышала... или не запомнила?

К очередному удивлению для самой Джесс, ей удалось. С нейтральным выражением лица (впрочем, улыбки при таком положении дел и вправду были бы ни к чему) она разместила на столе поднос с вином, бокалами и захваченной закуской (про которую она также вспомнила в последний момент). Стараясь не встречаться взглядами с леди Мичел, она без выражения сообщила, что собирается найти мистера Монта, и, стараясь не спешить сверх меры, вышла за дверь кабинета.

Джесс ничего не могла с собой сделать - закрыв за собой дверь, она в отчаянии прислонилась щекой к ее шершавой поверхности. "Словно узник, вырвавшийся на свободу... какая свобода? Похоже, придется забыть это слово. Топай, Джесс. Мистер Браун ждет".

Читать далее


Монастыри и храмы Северо-западаЛитература и жизнь. Проблемы современной литературыRPG Настоящие Звёздные Войны - II



Hosted by uCoz